今日海尾村仙姑庙落成开光大典,盛况空前,笔者也应邀前往瞻观.庙的大殿有一楹联中有"灵毓秀”字样, 引起一些文人墨客的争拗.有人认为此“”字是错字,认为应该是“锺”才对;有人认为两字通用,古已有之,康熙字典为证. 笔者记起某报也曾有此争论,特贴出求证,望诸位发表己见或旁征博引论述.
《书法报•硬笔书法》第20期十月份的竞写作品中,刊发出来的有三位作者的作品中将“钟”的繁体写作“”,被当做错别字。其实“钟”的繁体有两种写法,即“”和“锺”,这两个字在古人那里是通用的,这只需查一查《康熙字典》就可以了。在《康熙字典》中,“”下有“山名,‘广舆记’山属金陵”,明确说明古人把“钟山”写作“山”,我们今人写作“锺山”也不错,但不能就说“山”就错了,因为古人是通用的。而且古人更多的写作为“山”。这在《说文解字注》里也可以查到。</P>
《书法报•硬笔书法》第24期“理论版”《如何看待硬笔书法创作中的错别字现象?》中郭向锋先生谈到“钟”的繁体说,他查了电脑字库和字典,讲了“钟”的两个方面的含义,但也没有说明“钟山”到底该写作哪一个繁体,似乎也认为“钟山”写作“山”为错别字。建议郭先生查一查《康熙字典》为准,其他的字典未必准确。</P>
《书法报•硬笔书法》第20期十月份的竞写作品中,刊发出来的有三位作者的作品中将“钟”的繁体写作“”,被当做错别字。其实“钟”的繁体有两种写法,即“”和“锺”,这两个字在古人那里是通用的,这只需查一查《康熙字典》就可以了。在《康熙字典》中,“”下有“山名,‘广舆记’山属金陵”,明确说明古人把“钟山”写作“山”,我们今人写作“锺山”也不错,但不能就说“山”就错了,因为古人是通用的。而且古人更多的写作为“山”。这在《说文解字注》里也可以查到。</P>
《书法报•硬笔书法》第24期“理论版”《如何看待硬笔书法创作中的错别字现象?》中郭向锋先生谈到“钟”的繁体说,他查了电脑字库和字典,讲了“钟”的两个方面的含义,但也没有说明“钟山”到底该写作哪一个繁体,似乎也认为“钟山”写作“山”为错别字。建议郭先生查一查《康熙字典》为准,其他的字典未必准确。</P>